ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ
ЗАПИСКА
Рабочая программа по предмету «Кабардино-черкесский язык» (для начинающих) на
уровень основного общего образования для обучающихся 10-11 классов МКОУ СОШ
с.п.Шитхала разработана в соответствии с требованиями:
Конституция Российской Федерации (ст. 26, ст. 68);
Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. №273-ФЗ «Об образовании в Российской
Федерации» (с дополнениями и изменениями);
Федеральный закон от 25 октября 1991 г. №1807-1 ФЗ (ред. от 11.06.2021) «О
языках народов Российской Федерации»;
Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего
образования, утвержденный приказом Министерства просвещения Российской
Федерации от 31 мая 2021 года № 287;
Конституция Кабардино-Балкарской Республики;
Закон Кабардино-Балкарской Республики от 16 января 1995 г. № 1 РЗ «О языках
народов Кабардино-Балкарской Республики» (с изменениями и дополнениями);
Государственная программа Кабардино-Балкарской Республики «Развитие
образования в Кабардино-Балкарской Республике» от 17 сентября 2013 г. №249ПП.
СП 2.4.3648-20 «Санитарно-эпидемиологические требования к организациям
воспитания и обучения, отдыха и оздоровления детей и молодежи»,
утвержденных постановлением главного санитарного врача от 28.09.2020 № 28;
СанПиН 1.2.3685-21 «Гигиенические нормативы и требования к обеспечению
безопасности и (или) безвредности для человека факторов среды обитания»,
утвержденных постановлением главного санитарного врача от 28.01.2021 № 2;
рабочей программы воспитания МКОУ СОШ с.п.Шитхала
Рабочая программа ориентирована на использование учебника
Бекановой М.С. «Изучаем кабардинский язык» (для не владеющих
кабардинским языком). 7 класс издательство «Эльбрус» 2022г.
Программа по учебному предмету «Кабардино-черкесский язык» (родной, в
группе
начинающих изучение) включает пояснительную записку, содержание
обучения, планируемые результаты освоения программы учебного предмета, учебнотематическое планирование и календарно-тематическое планирование.
Пояснительная записка отражает общие цели и задачи изучения предмета,
характеристику психологических предпосылок к его изучению школьниками; место в
структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению
планируемых результатов и к структуре тематического планирования
Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются
для обязательного изучения в каждом классе основной школы
Планируемые результаты включают личностные, метапредметные результаты за
период обучения, а также предметные достижения школьника за каждый год обучения в
школе
В тематическом планировании описывается программное содержание по всем
разделам, выделенным в содержании обучения каждого класса.
Общая характеристика учебного предмета «Кабардино-черкесский язык»
(родной,в группе начинающих изучение)
Рабочая программа учебного предмета «Кабардино-черкесский язык» (родной, в
группе начинающих изучение) на уровне основного общего образования составлена на
основе Требований к результатам освоения программы основного общего образования
Федерального государственного образовательного стандарта основного общего
образования с учётом распределённых по классам проверяемых требований к
результатам освоения основной образовательной программы основного общего
образования, а также ориентирована на целевые приоритеты духовно-нравственного
развития, воспитания и социализации обучающихся, сформулированные в Рабочей
программе воспитания МКОУ СОШ с.п.Шитхала на уровни основного общего
образования .
Приоритетными в основной школе являются воспитательно-развивающие
аспекты обучения предмету, связанные с формированием у русскоязычных
школьников желания
овладеть кабардино-черкесским языком как средство общения и взаимодействия с
другой национальной культурой и ее носителями.
Русскоязычные учащиеся должны испытывать насущную потребность в
использовании кабардино - черкесского языка для решения задач общения, для
осуществления конкретных дел в той или иной сфере и предметно-практической
деятельности, актуальной для них. Включение кабардино-черкесского языка в контекст
жизнедеятельности нацелено на оказание помощи русскоязычным детям в осознании
того, что для настоящего знания родной республики, коренных народов и их обычаев
и традиций им нужно научиться хорошо говорить, читать, понимать на кабардиночеркесском языке.
Процесс обучения кабардино-черкесскому языку в школе призван не только
обеспечить русскоязычным школьникам возможность овладеть еще одним средством
общения. Он должен ввести их в мир другой культуры.
Обучение кабардино-черкесскому языку должно способствовать развитию
мировоззрения школьников, их чувств, эмоций, мышления, памяти, культуры
умственного труда, их речевых способностей, культуры общения, потребности в
дальнейшем самообразовании и познавательной активности.
Образовательная ценность кабардино-черкесского языка как учебного предмета
проявляется в том, что обучение кабардино-черкесскому языку способствует
филологическому образования школьников и расширению их общего кругозора.
Обучение кабардино-черкесскому
языку
осуществляется
на
основе
познавательно ценного материала, который обогащает учащихся сведениями об
истории, литературе, искусстве, быте и традициях кабардинцев.
Значительная роль в учебном процессе по кабардино-черкесскому языку
отводится межпредметным связям, в первую очередь с русским языком и литературой.
С одной стороны, знания, приобретенные при изучении других предметов,
используются в процессе обучения кабардино-черкесскому языку, с другой стороны,
информация, полученная с помощью кабардинского языка, обогащает и расширяет
кругозор школьников, их знания по другим предметам.
Кабардино-черкесский язык является основой развития мышления, воображения,
интеллектуальных и творческих способностей учащихся; основой самореализации
личности, развития способности к самостоятельному усвоению новых знаний и умений,
включая организацию учебной деятельности. Кабардино-черкесский язык является
средством приобщения к духовному богатству кабардино-черкесской культуры и
литературы, основным каналом социализации личности, приобщения её к культурноисторическому опыту человечества. Будучи формой хранения и усвоения различных
знаний, язык связан со всеми школьными предметами.
Умение общаться, добиваться успеха в процессе коммуникации, высокая
социальная и профессиональная активность являются теми характеристиками личности,
которые во многом определяют достижения человека практически во всех областях
жизни, способствуют его социальной адаптации к изменяющимся условиям
современного мира. Кабардино-черкесский язык является основой формирования
этических норм поведения ребёнка в разных жизненных ситуациях, развития
способности давать аргументированную оценку поступкам с позиций моральных норм.
При этом должны быть максимально учтены реальные потребности и интересы первых
в общении и познании. Приоритетными в школе являются воспитательно-развивающие
аспекты обучения предмету, связанные с формированием у русскоязычных школьников
желания овладеть кабардино-черкесским языком как средство общения и
взаимодействия с другой национальной культурой и ее носителями другой
национальной культурой и ее носителями. Русскоязычные учащиеся должны
испытывать насущную потребность в использовании кабардинского языка для решения
задач общения, для осуществления конкретных дел в той или иной сфере и предметнопрактической деятельности, актуальной для них. Включение кабардиночеркесского языка в контекст жизнедеятельности нацелено на оказание помощи
русскоязычным детям в осознании того, что для настоящего знания родной республики,
коренных народов и их обычаев и традиций им нужно научиться говорить, читать,
понимать на кабардинском языке. Процесс обучения кабардино-черкесскому языку в
школе призван не только обеспечить русскоязычным школьникам возможность
овладеть еще одним средством общения. Он должен ввести их в мир другой культуры.
Обучение кабардино- черкесскому языку должно способствовать развитию
мировоззрения школьников, их чувств, эмоций, мышления, памяти, культуры
умственного труда, их речевых способностей, культуры общения, потребности в
дальнейшем самообразовании и познавательной активности. Образовательная ценность
кабардино-черкесского языка как учебного предмета проявляется в том, что обучение
кабардино-черкесскому языку способствует филологическому образования школьников
и расширению их общего кругозора. Обучение кабардино-черкесскому языку
осуществляется на основе познавательно ценного материала, который обогащает
учащихся сведениями об истории, литературе, искусстве, быте и традициях
кабардинцев. Значительная роль в учебном процессе по кабардинскому языку отводится
межпредметным связям, в первую очередь с русским языком и литературой. С одной
стороны, знания, приобретенные при изучении других предметов, используются в
процессе обучения кабардино-черкесскому языку, с другой стороны, информация,
полученная с помощью кабардино-черкесского языка, обогащает и расширяет кругозор
школьников, их знания по другим предметам. Свободное владение языком, умение
выбирать нужные языковые средства во многом определяют возможность адекватного
самовыражения взглядов, мыслей, чувств, проявления себя в различных жизненно
важных для человека областях
Изучение кабардино-черкесского языка обладает огромным потенциалом
присвоения традиционных социокультурных и духовно-нравственных ценностей,
принятых в обществе правил и норм поведения, в том числе речевого, что способствует
формированию внутренней позиции личности. Личностные достижения школьника
непосредственно связаны с осознанием языка как явления национальной культуры,
пониманием связи языка и мировоззрения народа. Значимыми личностными
результатами являются развитие устойчивого познавательного интереса к изучению
кабардино-черкесского языка, формирование ответственности за сохранение чистоты
кабардино-черкесского языка. Достижение этих личностных результатов - длительный
процесс, разворачивающийся на протяжении изучения содержания предмета.
Изучение «Кабардино-черкесский язык» (родной, в группе начинающих изучение)
в школе направлено на достижение следующих целей:
• воспитание уважения к кабардино-черкесскому языку, сознательного
отношения к нему как явлению культуры; осмысление кабардино - черкесского
как основного средства общения, средства получения знаний в разных сферах
человеческой деятельности, освоения морально-этических норм, принятых в
обществе; сознание эстетической ценности языка;
• овладение кабардино-черкесским языком как средством общения в
повседневной жизни и учебной деятельности; развитие готовности и способности
к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности в речевом
самосовершенствовании; овладение важнейшими общеучебными умениями и
универсальными учебными действиями (умениями формулировать цель
деятельности, планировать её, осуществлять речевой самоконтроль и само
коррекцию; проводить библиографический поиск, извлекать и преобразовывать
необходимую информацию из лингвистических словарей различных типов и
других источников).
Личностные и метапредметные результаты представлены с учётом методических
традиций и особенностей преподавания кабардино-черкесского языка в школе
Предметные планируемые результаты освоения программы даны для каждого года
изучения предмета
«Кабардино-черкесский язык» (родной, в группе начинающих изучение).
Программа устанавливает распределение учебного материала по классам, даёт
примерный объём учебных часов для изучения разделов и тем курса, а также
последовательность изучения тем, основанную на логике развития предметного
содержания и учёте психологических и возрастных особенностей школьников.
Способность к общению на кабардино-черкесском языке предполагает также
формирование у русскоязычных учащихся определенных качеств, делающих процесс
овладения языком как средством межкультурной коммуникации эффективным. Речь
идет о воспитании в русскоязычном школьнике:
• интереса и положительного отношения к кабардино-черкесскому языку, к
культуре народа, говорящего на этом языке;
• понимания себя как личности, принадлежащей к определенному языковому
и культурному сообществу, а также общечеловеческое сознание;
• понимание важности изучения кабардинского языка как государственного
на территории Кабардино-Балкарской республики.
• Содержание рабочей программы составлено таким образом, что
достижение школьниками как личностных, так и метапредметных результатов
обеспечивает преемственность и перспективность в освоении областей знаний,
которые отражают ведущие идеи учебных предметов основной школы и
подчёркивают пропедевтическое значение этапа основного образования,
формирование готовности школьника к дальнейшему обучению.
Данная программа, направлена на реализацию средствами предмета
«Кабардино-черкесский язык» (родной, в группе начинающих изучение)
основных задач образовательной области
«Филология»:
• освоение знаний об устройстве языковой системы и закономерностях её
функционирования, стилистических ресурсах и основных нормах кабардиночеркесского языка;
• развитие способностей опознавать, анализировать, сопоставлять,
классифицировать и оценивать языковые факты;
• овладение на этой основе культурой устной письменной речи, видами
речевой деятельности, правилами использования языка в разных ситуациях
общения, нормами речевого этикета; обогащение активного и потенциального
словарного запаса;
• расширение объёма используемых в речи грамматических средств;
совершенствование способности применять приобретённые знания, умения и
навыки в процессе речевого общения в учебной деятельности повседневной
жизни.
Программа определяет ряд практических задач, решение которых обеспечит
достижение основных целей изучения предмета:
речь.
• развитие речи, мышления, воображения школьников, умения выбирать
средства языкав соответствии с целями, задачами и условиями общения;
• формирование навыков культуры речи во всех её проявлениях, умений
правильно писать и читать, участвовать в диалоге, составлять несложные устные
монологические высказывания и письменные тексты;
• воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к
кабардино- черкесскому языку, чувства сопричастности к сохранению его
уникальности и чистоты;
• пробуждение познавательного интереса к языку, стремления совершенствовать
свою
Описание места учебного предмета «Кабардино-черкесский язык» (родной, в
группе начинающих изучение) в учебном плане
В учебном процессе по кабардинскому языку выделяются три этапа: 1-й этап - 1-4
классы, 2-й этап - 5-9 классы, 3-й этап - 10-11 классы.
Место курса в учебном плане
На изучение учебного предмета «Кабардино-черкесский язык для начинающих»
отводится:
• 10 класс – 3 часа в неделю, 102 часа в год
• 11 класс – 3 часа в неделю, 102 часа в год
Учебно-методический комплекс (УМК):
• Беканова М.С., Изучаем кабардинский язык. 7 класс. Нальчик, издательство
«Эльбрус», 2022г.
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «КАБАРДИНОЧЕРКЕССКИЙ ЯЗЫК»(РОДНОЙ, В ГРУППЕ
НАЧИНАЮЩИХ ИЗУЧЕНИЕ)
6 класс
Повторение (Къытегъэзэжыныгъэ)
Повторение по темам: «Новый учебный год начался», «Наш город», «Осень».
Стихотворения: О. «Хашукоев, «Ученик»; П. Хатуев, «Пришла осень».
Аудирование: П. Кажаров, «Да, говори…».
Перевод текста с русского языка на кабардино-черкесский, с кабардиночеркесского языка на русский язык.
Осень в городе (Бжьыхьэр къалэм)
Тексты: «Зелёные ёлки», «Осенний парк», «Осень в городе», «Осенние хлопоты
горожан».
Диалоги: «Ходят в школу», «Дикие утки улетают».
Стихотворение: Б. Гаунов, «Осень».
Аудирование: «Особенности осени в наших краях»; Б. Аброкова, «Дары осени».
Приметы и пословицы об осени.
Работа по картинкам.
Языковой материал. Фонетика. Абруптивные согласные. Лабиализованные
согласные. Звонкие и глухие согласные.
Дом и квартира (Унэмрэ фэтэрымрэ)
Тексты: «Дома у Сабины», «Переезд на квартиру».
Диалоги (диалог-беседа, диалог-разговор, диалог-спор): «В магазине мебели»,
«Игры с братьями и сёстрами».
Стихотворения: Л. Афаунов, «Подушка», Л. Шогенов, «Кран».
Описание картины.
Проектная работа: «Приготовление поздравительной открытки».
Языковой материал. Частица. Частица как служебная часть речи. Наиболее часто
употребляемые частицы в речи (уеблэмэ, дыдэ, сымэ, мис, мес, мыдэ, нтIэ, атIэ).
Отправляемся в гости (ХьэщIапIэ докIуэ)
Тексты: «Ожидая день рождения друга», «В гости к Ивановым», «Гость в адыгской
семье», «Высказывания известных людей об адыгах».
Аудирование: «Увлекается танцами»; Р. Хагундоков, «Цветы для бабушки».
Пословицы.
Благопожелания. Приветствия.
Описание картины.
Языковой материал. Послелог. Послелог как служебная часть речи. Назначение
послелогов в речи. Наиболее часто употребляемые послелоги в речи (пщIондэ, нэс, къэс,
лъандэрэ, щхьэкIэ).
Готовимся к Новому году (ИлъэсыщIэм зыхудогъэхьэзыр)
Тексты: «Новый год – в разных странах», «Готовятся к Новому году».
Диалог: «Друзья встретились».
Аудирование: «В ожидании Нового года»; Б. Аброкова, «Дед старого года».
Приметы о зиме.
Описание картины.
Языковой материал. Междометие как часть речи. Роль междометий в построении
речи. Разряды междометий по их смысловому значению. Интонационное выделение
междометий.
В театре, кинотеатре, музее (Театрым, кинотеатрым, музейм)
Тексты: «Основание театра в России», «Первый директор Петербургского театра»,
«В кабардинском драматическом театре», «Если собрался в театр…», «В государственном
концертном зале», «Известный русский мультипликатор», «Музеи Нальчика», «Экскурсия
в музей».
Диалоги: «В городском парке Нальчика», «В кинотеатрах Нальчика», «Встреча на
улице», «Собираемся в музей». Пьеса «Лиса и собаки».
Стихотворение: З. Канукова, «Божья коровка».
Аудирование: «Праздничный вечер».
Языковой материал. Союз как служебная часть речи. Сочинительные и
подчинительные союзы, пунктуация в предложениях с союзами. Значение союзов в речи.
Синтаксическая роль союзов в предложении. Особенности союзов в кабардиночеркесском языке по сравнению с русским языком.
Наиболее часто употребляемые частицы в речи (ауэ, арщхьэкIэ, сыту жыпIэмэ,
сыт щхьэкIэ жыпIэмэ).
Весенний день год кормит (Гъатхэ махуэм гъэр егъашхэ)
Тексты: «Весенний день год кормит», Л. Толстой, «Пришла весна», «Помощники».
Диалог: «На даче».
Стихотворения: П. Хатуев, «Весна», С. Жилетежев, «Весна».
Аудирование: Б. Кагермазов, «Кукушка».
Пословицы о весне и труде.
Описание картин по теме «Весна».
Использование переводных словарей (русско-кабардино-черкесский, кабардиночеркесско-русский).
Языковой материал. Закрепление темы «Служебные части речи».
Моя Родина (Сыщыпсэу щIыналъэр)
Тексты: «Наша республика»; З. Налоев, «Дерево Зули», «Чегемские водопады»,
«Если хочешь увидеть ещё одно чудо», «Полюбила вашу республику…».
Диалоги: «Ну-ка, померимся», «В самолёте».
Стихотворения: Л. Шогенов, «Наша Родина», А. Шомахов, «Наш край».
Аудирование: Б. Аброкова «Чегемские водопады».
Языковой материал. Лексикология. Омонимы. Синонимы. Антонимы. Словарь
синонимов.
Любимые сказки (Псоми фIыуэ ялъагъу таурыхъхэр)
Сказки: «Собака и медведь», «Змея и ворона», «Коровы и тигры», «Дед на небе»,
«Человек, умеющий читать по следам», «Лев и слон», «Мужик и муравей».
Языковой материал. Фразеологические обороты. Отличие фразеологизмов от
пословиц и поговорок. Крылатые выражения. Работа с фразеологическим словарем.
ПЛАНИРУЕМЫЕ ПРЕДМЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ
ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «КАБАРДИНОЧЕРКЕССКИЙ ЯЗЫК» (РОДНОЙ, В ГРУППЕ НАЧИНАЮЩИХ
ИЗУЧЕНИЕ)
Личностные результаты
Личностные результаты освоения Примерной рабочей программы по родному
(кабардино-черкесскому) языку для среднего общего образования должны отражать
готовность обучающихся руководствоваться системой позитивных ценностных
ориентаций и расширение опыта деятельности на ее основе и в процессе реализации
основных направлений воспитательной деятельности, в том числе в части:
гражданского воспитания:
– готовность к выполнению обязанностей гражданина и реализации его прав,
уважение прав, свобод и законных интересов других людей;
– активное участие в жизни семьи, образовательной организации, местного
сообщества, родного края, страны, в том числе в сопоставлении с ситуациями,
отраженными в литературных произведениях, написанных на кабардино-черкесском
языке; неприятие любых форм экстремизма, дискриминации;
– понимание роли различных социальных институтов в жизни человека;
представление об основных правах, свободах и обязанностях гражданина, социальных
нормах
и
правилах
межличностных
отношений
в
поликультурном
и
многоконфессиональном обществе, формируемое в том числе на основе примеров из
литературных произведений, написанных на кабардино-черкесском языке;
– готовность к разнообразной совместной деятельности, стремление к
взаимопониманию и взаимопомощи; активное участие в школьном самоуправлении;
– готовность к участию в гуманитарной деятельности (помощь людям,
нуждающимся в ней; волонтерство);
патриотического воспитания:
– осознание российской гражданской идентичности в поликультурном и
многоконфессиональном обществе, понимание роли кабардино-черкесского языка в ряду
других родных языков народов Российской Федерации;
– проявление интереса к познанию кабардино-черкесского языка, к истории и
культуре Российской Федерации, культуре своего края, народов России в контексте
учебного предмета «Родной (кабардино-черкесский) язык»;
– ценностное отношение к кабардино-черкесскому языку, к достижениям своей
Родины — России, к науке, искусству, боевым подвигам и трудовым достижениям народа,
в том числе отраженным в художественных произведениях;
– уважение к символам России, государственным праздникам, историческому и
природному наследию и памятникам, традициям разных народов, проживающих в родной
стране;
духовно-нравственного воспитания:
– ориентация на моральные ценности и нормы в ситуациях нравственного
выбора;
– готовность оценивать свое поведение, в том числе речевое, и поступки, а также
поведение и поступки других людей с позиции нравственных и правовых норм с учетом
осознания последствий поступков;
– активное неприятие асоциальных поступков;
– свобода и ответственность личности в условиях индивидуального и
общественного пространства;
эстетического воспитания:
– восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и
других народов;
– понимание эмоционального воздействия искусства; осознание важности
художественной культуры как средства коммуникации и самовыражения;
– осознание важности кабардино-черкесского языка как средства коммуникации
и самовыражения;
– понимание ценности отечественного и мирового искусства, роли этнических
культурных традиций и народного творчества;
– стремление к самовыражению в разных видах искусства;
физического воспитания, формирования культуры здоровья и эмоционального
благополучия:
– осознание ценности жизни с опорой на собственный жизненный и
читательский опыт;
– ответственное отношение к своему здоровью и установка на здоровый образ
жизни (здоровое питание, соблюдение гигиенических правил, сбалансированный режим
занятий и отдыха, регулярная физическая активность);
– осознание последствий и неприятие вредных привычек (употребление
алкоголя, наркотиков, курение) и иных форм вреда для физического и психического
здоровья;
– соблюдение правил безопасности, в том числе навыки безопасного поведения в
интернет-среде в процессе школьного языкового образования;
– способность адаптироваться к стрессовым ситуациям и меняющимся
социальным, информационным и природным условиям, в том числе осмысляя
собственный опыт и выстраивая дальнейшие цели;
– умение принимать себя и других не осуждая;
– умение осознавать свое эмоциональное состояние и эмоциональное состояние
других, использовать адекватные языковые средства для выражения своего состояния, в
том числе опираясь на примеры из литературных произведений, написанных на
кабардино-черкесском языке;
– сформированность навыков рефлексии, признание своего права на ошибку и
такого же права другого человека;
трудового воспитания:
– установка на активное участие в решении практических задач (в рамках семьи,
школы, города, края) технологической и социальной направленности, способность
инициировать, планировать и самостоятельно выполнять такого рода деятельность;
– интерес к практическому изучению профессий и труда различного рода, в том
числе на основе применения изучаемого предметного знания и ознакомления с
деятельностью филологов, журналистов, писателей; уважение к труду и результатам
трудовой деятельности;
– осознанный выбор и построение индивидуальной траектории образования и
жизненных планов с учетом личных и общественных интересов и потребностей;
– умение рассказать о своих планах на будущее;
экологического воспитания:
– ориентация на применение знаний из области социальных и естественных наук
для решения задач в области окружающей среды, планирования поступков и оценки их
возможных последствий для окружающей среды;
– умение точно, логично выражать свою точку зрения на экологические
проблемы;
– повышение уровня экологической культуры, осознание глобального характера
экологических проблем и путей их решения;
– активное неприятие действий, приносящих вред окружающей среде, в том
числе сформированное при знакомстве с литературными произведениями,
поднимающими экологические проблемы;
– активное неприятие действий, приносящих вред окружающей среде;
– осознание своей роли как гражданина и потребителя в условиях взаимосвязи
природной, технологической и социальной сред;
– готовность к участию в практической деятельности экологической
направленности;
ценности научного познания:
– ориентация в деятельности на современную систему научных представлений
об основных закономерностях развития человека, природы и общества, взаимосвязях
человека с природной и социальной средой; закономерностях развития языка;
– овладение языковой и читательской культурой, навыками чтения как средства
познания мира;
– овладение основными навыками исследовательской деятельности с учетом
специфики школьного языкового образования;
– установка на осмысление опыта, наблюдений, поступков и стремление
совершенствовать пути достижения индивидуального и коллективного благополучия;
личностные результаты, обеспечивающие адаптацию обучающегося к
изменяющимся условиям социальной и природной среды:
– освоение обучающимися социального опыта, основных социальных ролей,
норм и правил общественного поведения, форм социальной жизни в группах и
сообществах, включая семью, группы, сформированные по профессиональной
деятельности, а также в рамках социального взаимодействия с людьми из другой
культурной среды;
– способность обучающихся к взаимодействию в условиях неопределенности,
открытость опыту и знаниям других;
– способность действовать в условиях неопределенности, повышать уровень
своей компетентности через практическую деятельность, в том числе умение учиться у
других людей, получать в совместной деятельности новые знания, навыки и компетенции
из опыта других;
– навык выявления и связывания образов, способность формировать новые
знания, способность формулировать идеи, понятия, гипотезы об объектах и явлениях, в
том числе ранее не известных, осознавать дефицит собственных знаний и компетенций,
планировать свое развитие;
– умение оперировать основными понятиями, терминами и представлениями в
области концепции устойчивого развития, анализировать и выявлять взаимосвязь
природы, общества и экономики, оценивать свои действия с учетом влияния на
окружающую среду, достижения целей и преодоления вызовов, возможных глобальных
последствий;
– способность осознавать стрессовую ситуацию, оценивать происходящие
изменения и их последствия, опираясь на жизненный, речевой и читательский опыт;
воспринимать стрессовую ситуацию как вызов, требующий контрмер;
– оценивать ситуацию стресса, корректировать принимаемые решения и
действия; формулировать и оценивать риски и последствия, формировать опыт, уметь
находить позитивное в сложившейся ситуации; быть готовым действовать в отсутствие
гарантий успеха.
Метапредметные результаты
В результате изучения предмета «Родной (кабардино-черкесский) язык» в 10-11
классах обучающийся овладеет универсальными учебными познавательными
действиями:
базовые логические действия:
– выявлять и характеризовать существенные признаки языковых единиц,
языковых явлений и процессов;
– устанавливать существенный признак классификации языковых единиц
(явлений), основания для обобщения и сравнения, критерии проводимого анализа;
классифицировать языковые единицы по существенному признаку;
– выявлять закономерности и противоречия в рассматриваемых фактах, данных и
наблюдениях;
– предлагать критерии для выявления закономерностей и противоречий;
– выявлять дефицит информации, необходимой для решения поставленной
учебной задачи;
– выявлять причинно-следственные связи при изучении языковых процессов;
делать выводы с использованием дедуктивных и индуктивных умозаключений,
умозаключений по аналогии, формулировать гипотезы о взаимосвязях;
– самостоятельно выбирать способ решения учебной задачи при работе с
разными типами текстов, разными единицами языка, сравнивая варианты решения и
выбирая оптимальный вариант с учетом самостоятельно выделенных критериев;
базовые исследовательские действия:
– использовать вопросы как исследовательский инструмент познания в языковом
образовании;
– формулировать вопросы, фиксирующие несоответствие между реальным и
желательным состоянием ситуации, и самостоятельно устанавливать искомое и данное;
– формировать гипотезу об истинности собственных суждений и суждений
других, аргументировать свою позицию, мнение;
– составлять алгоритм действий и использовать его для решения учебных задач;
– проводить по самостоятельно составленному плану небольшое исследование
по установлению особенностей языковых единиц, процессов, причинно-следственных
связей и зависимостей объектов между собой;
– оценивать на применимость и достоверность информацию, полученную в ходе
лингвистического исследования (эксперимента);
– самостоятельно формулировать обобщения и выводы по результатам
проведенного наблюдения, исследования;
– владеть инструментами оценки достоверности полученных выводов и
обобщений;
– прогнозировать возможное дальнейшее развитие процессов, событий и их
последствия в аналогичных или сходных ситуациях, а также выдвигать предположения об
их развитии в новых условиях и контекстах;
работа с информацией:
– применять различные методы, инструменты и запросы при поиске и отборе
информации с учетом предложенной учебной задачи и заданных критериев;
– выбирать, анализировать, интерпретировать, обобщать и систематизировать
информацию, представленную в текстах, таблицах, схемах;
– использовать различные виды аудирования и чтения для оценки текста с точки
зрения достоверности и применимости содержащейся в нем информации и усвоения
необходимой информации с целью решения учебных задач;
– использовать смысловое чтение для извлечения, обобщения и систематизации
информации из одного или нескольких источников с учетом поставленных целей;
– находить сходные аргументы (подтверждающие или опровергающие одну и ту
же идею, версию) в различных информационных источниках;
– самостоятельно выбирать оптимальную форму представления информации
(текст, презентация, таблица, схема) и иллюстрировать решаемые задачи несложными
схемами, диаграммами, иной графикой и их комбинациями в зависимости от
коммуникативной установки;
– оценивать надежность информации по критериям, предложенным учителем
или сформулированным самостоятельно;
– эффективно запоминать и систематизировать информацию.
В результате изучения предмета «Родной (кабардино-черкесский) язык» в 5–9
классах обучающийся овладеет универсальными учебными коммуникативными
действиями:
общение:
– воспринимать и формулировать суждения, выражать эмоции в соответствии с
условиями и целями общения; выражать себя (свою точку зрения) в диалогах и
дискуссиях, в устной монологической речи и в письменных текстах;
– распознавать невербальные средства общения, понимать значение социальных
знаков;
– знать и распознавать предпосылки конфликтных ситуаций и смягчать
конфликты, вести переговоры;
– понимать намерения других, проявлять уважительное отношение к
собеседнику и в корректной форме формулировать свои возражения;
– в ходе диалога/дискуссии задавать вопросы по существу обсуждаемой темы и
высказывать идеи, нацеленные на решение задачи и поддержание благожелательности
общения;
– сопоставлять свои суждения с суждениями других участников диалога,
обнаруживать различие и сходство позиций;
– публично представлять результаты проведенного языкового анализа,
выполненного лингвистического эксперимента, исследования, проекта;
– самостоятельно выбирать формат выступления с учетом цели презентации и
особенностей аудитории и в соответствии с ним составлять устные и письменные тексты с
использованием иллюстративного материала;
совместная деятельность:
– понимать и использовать преимущества командной и индивидуальной работы
при решении конкретной проблемы, обосновывать необходимость применения групповых
форм взаимодействия при решении поставленной задачи;
– принимать цель совместной деятельности, коллективно планировать и
выполнять действия по ее достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать
процесс и результат совместной работы;
– уметь обобщать мнения нескольких людей, проявлять готовность руководить,
выполнять поручения, подчиняться;
– планировать организацию совместной работы, определять свою роль (с учетом
предпочтений и возможностей всех участников взаимодействия), распределять задачи
между членами команды, участвовать в групповых формах работы (обсуждения, обмен
мнениями, «мозговой штурм» и иные);
– выполнять свою часть работы, достигать качественный результат по своему
направлению и координировать свои действия с действиями других членов команды;
– оценивать качество своего вклада в общий продукт по критериям,
самостоятельно сформулированным участниками взаимодействия;
– сравнивать результаты с исходной задачей и вклад каждого члена команды в
достижение результатов, разделять сферу ответственности и проявлять готовность к
представлению отчета перед группой.
В результате изучения предмета «Родной (кабардино-черкесский) язык» в 10-11
классах обучающийся овладеет универсальными учебными регулятивными действиями:
самоорганизация:
– выявлять проблемы для решения в учебных и жизненных ситуациях;
– ориентироваться в различных подходах к принятию решений (индивидуальное,
принятие решения в группе, принятие решения группой);
– самостоятельно составлять алгоритм решения задачи (или его часть), выбирать
способ решения учебной задачи с учетом имеющихся ресурсов и собственных
возможностей, аргументировать предлагаемые варианты решений;
– самостоятельно составлять план действий, вносить необходимые коррективы в
ходе его реализации;
– делать выбор и брать ответственность за решение;
самоконтроль:
– владеть разными способами самоконтроля (в том числе речевого),
самомотивации и рефлексии;
– давать адекватную оценку учебной ситуации и предлагать план ее изменения;
– предвидеть трудности, которые могут возникнуть при решении учебной
задачи, и адаптировать решение к меняющимся обстоятельствам;
– объяснять причины достижения (недостижения) результата деятельности;
– понимать причины коммуникативных неудач и уметь предупреждать их,
давать оценку приобретенному речевому опыту и корректировать собственную речь с
учетом целей и условий общения;
– оценивать соответствие результата цели и условиям общения;
эмоциональный интеллект:
– развивать способность управлять собственными эмоциями и эмоциями других;
– выявлять и анализировать причины эмоций;
– понимать мотивы и намерения другого человека, анализируя речевую
ситуацию;
– регулировать способ выражения собственных эмоций;
принятие себя и других:
–
–
–
–
–
осознанно относиться к другому человеку и его мнению;
признавать свое и чужое право на ошибку;
принимать себя и других не осуждая;
проявлять открытость;
осознавать невозможность контролировать все вокруг.
Предметные результаты
Основными предметными результатами изучения предмета «Родной (кабардиночеркесский) язык» являются:
совершенствование видов речевой деятельности (аудирования, чтения,
говорения и письма), обеспечивающих эффективное взаимодействие с окружающими
людьми в ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного
общения;
понимание определяющей роли кабардино-черкесского языка в развитии
интеллектуальных и творческих способностей личности в процессе образования и
самообразования;
использование коммуникативно-эстетических возможностей кабардиночеркесского языка;
расширение и систематизацию научных знаний о кабардино-черкесском языке;
осознание взаимосвязи его уровней и единиц; освоение базовых понятий лингвистики,
основных единиц и грамматических категорий кабардино-черкесского языка;
формирование навыков проведения различных видов анализа слова
(фонетического, морфемного, словообразовательного, лексического, морфологического),
синтаксического анализа словосочетания и предложения, а также многоаспектного
анализа текста;
обогащение активного и потенциального словарного запаса, расширение
объема используемых в речи грамматических средств для свободного выражения мыслей
и чувств на кабардино-черкесском языке адекватно ситуации и стилю общения;
овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии
кабардино-черкесского языка, основными нормами кабардино-черкесского языка
(орфоэпическими,
лексическими,
грамматическими,
орфографическими,
пунктуационными), нормами речевого этикета; приобретение опыта их использования в
речевой практике при создании устных и письменных высказываний; стремление к
речевому самосовершенствованию;
формирование ответственности за языковую культуру как общечеловеческую
ценность.
10 класс
Обучающийся научится:
- понимать коммуникативную цель говорящего;
- понимать основное содержание несложных аутентичных текстов в рамках
программы 10 класса;
- сообщать информацию, отвечая на вопросы разных видов, самостоятельно
запрашивать информацию;
- выражать свое мнение/отношение по обсуждаемой теме; переходить с позиции
спрашивающего на позицию отвечающего и наоборот;
- высказываться о фактах и событиях, используя основные коммуникативные
типы речи (описание, повествование, рассуждение), с опорой на ключевые слова,
вопросы, план;
- зрительно воспринимать текст, узнавать знакомые слова и грамматические
явления и понимать основное содержание текстов;
- создавать небольшие тексты в соответствии с изученной темой;
- распознавать и правильно употреблять в речи послелоги;
- осознавать особенности послелогов и служебных имен в кабардино-черкесском
языке по сравнению с предлогами в русском языке;
- распознавать сочинительные и подчинительные союзы, правильно ставить
знаки препинания в предложениях с союзами;
- осознавать особенности союзов в кабардино-черкесском языке по сравнению с
русским языком;
- распознавать частицы, междометия и использовать их в устной и письменной
речи;
- осознавать сходство и различие в речевом этикете кабардино-черкесского и
русского народов;
- устно составлять 8–10 предложений на заданную тему;
- записывать по памяти небольшой текст (6–7 предложений);
- писать печатным и рукописным шрифтом с соблюдением правил орфографии
(пределах изученного) и правил каллиграфии
- писать сочинение на заданную тему (7–8 предложений);
- писать поздравительную открытку, используя нормы речевого этикета;
- переводить тексты с русского языка на родной, с родного языка на русский
язык;
- использовать переводные словари (русско-кабардино-черкесский, кабардиночеркесско-русский).
соблюдать основные правила орфографии и пунктуации в процессе
письменного общения;
• участвовать в речевом общении, соблюдая нормы речевого этикета;
• адекватно использовать жесты, мимику в процессе речевого общения;
• осуществлять речевой самоконтроль в процессе учебной деятельности
и в повседневной практике речевого общения;
• находить грамматические и речевые ошибки, недочёты, исправлять их;
• совершенствовать и редактировать собственные тексты;
• умению выступать перед аудиторией сверстников с небольшим
сообщениями, докладом, рефератом; участвовать в спорах, обсуждениях
актуальных тем с использованием различных средств аргументации;
• применить приобретённые знания, умения и навыки в повседневной жизни;
• использовать кабардино-черкесский язык как средство получения
знаний по другим учебным предметам;
• коммуникативно целесообразное взаимодействие с окружающими
людьми в процессе речевого общения,
• совместного выполнения какого-либо задания, участия в спорах,
обсуждениях актуальных тем; овладеть национально-культурными нормами
речевого поведения в различных ситуациях формального и неформального
межличностного и межкультурного общения.
Тематическое планирование
10 класс – 102 ч.
№
Название раздела
1
Къытегъэзэжыныгъэ.
Количество часов
6
Виды
деятельности
направленные
на
результата
учащихся,
достижение
Различать текст и предложение.
Подбирать заголовок к тексту.
Составлять текст из
деформированных предложений.
Составлять небольшие тексты по
рисунку, на заданную тему, по
данному началу и концу.
Находить информацию (текстовую,
графическую, изобразительную) в
учебнике, анализировать её
содержание.
Отличать предложение от группы
слов, не составляющих предложение.
Выделять предложения из речи.
Определять границы предложения в
деформированном тексте, выбирать
знак препинания в конце
предложения.
2
Ц1ык1ухэм
зыгъэпсэхугъэ
зэманыр зэрагъэк1уар.
12
Соблюдать в устной речи интонацию
конца предложения.
Сравнивать схемы предложений,
соотносить схему и предложение.
Приобретать опыт в составлении
предложения по рисунку и заданной
схеме.
Различать диалог.
Сотрудничать с одноклассниками при
выполнении учебной задачи:
распределять роли при чтении
диалога. Выразительно читать текст
по ролям.
Употреблять заглавную букву в
начале предложения и точку в конце
предложения.
Писать слова в предложении
раздельно.
Оценивать результаты выполненного
задания «Проверь себя» по учебнику.
3
Еджэныр псом нэхърэ
нэхъыщхьэщ.
19
Выделять главное, осуществлять
синтез (целое из частей), проводить
сравнение.
Отвечать на простые вопросы
учителя, находить нужную
информацию.
4
Сыщыпсэу куейр.
17
Различать диалог.
Сотрудничать с одноклассниками при
выполнении учебной задачи:
распределять роли при чтении
диалога. Выразительно читать текст
по ролям.
Употреблять заглавную букву в
начале предложения и точку в конце
предложения.
Писать слова в предложении
раздельно.
Оценивать результаты выполненного
задания «Проверь себя» по учебнику.
5
Ди къалэр щ1ымахуэм.
13
Участвовать в диалоге на уроке и в
жизненных ситуациях, отвечать на
вопросы учителя, товарищей по
классу.
6
Адыгэ таурыхъхэмрэ
хъыбархэмрэ.
16
Добывать новые знания: находить
ответы на вопросы, используя
учебник, свой жизненный опыт и
информацию, полученную на уроке.
7
Адыгэ усак1уэхэмрэ
тхак1уэхэмрэ.
16
Учиться отвечать на вопросы учителя.
Составлять рассказы по сюжетным
картинкам, данным в прописи.
8
Къытегъэзэжыныгъэ
3
Оформлять свои мысли в
устной форме, слушать и понимать
речь других.
Отвечать на простые вопросы
учителя, находить нужную
информацию.
ИТОГО
102
Календарно-тематическое планирование
10-нэ класс
№
Урокхэм я темэхэр
Сыхьэт
бжыгъэр
Раздел 1. Къытегъэзэжыныгъэ.
1.
Текст «Гъэмахуэр зэрызгъэк1уар».
1
2.
«Унэр, унэлъащ1эр, унэ хьэпшыпхэр»
темэм къытегъэзэжын
1
3.
«Театрым, кинотеатрым, музейм».
темэм къытегъэзэжын
1
4.
«Сыщыпсэу щ1ынылъэр» темэм
къытегъэзэжын
1
5.
Текст «Сыщыпсэу хэкур».
1
6.
Таурыхъхэр зэращ1эжым теухуа урок.
1
Раздел 2. Ц1ык1ухэм зыгъэпсэхугъэ
зэманыр зэрагъэк1уар.
1.
Рассказ «Заринэ и гъэмахуэр».
4
2.
Монолог зи1э къэ1уэтэк1эм елэжьын
1
3.
Усэ «Къармэхьэблэ», Хьэту Пётр.
1
4.
Текст «Къалэдэс сабийхэм гъэмахуэр
зэрагъэк1уар».
1
12.
Диалог «Сабий къалъхуагъащ1эк1э»
зэджэ псэущхьэр.
1
13.
Текст «Беслъэн япэ дыдэу зоопаркым
яшэнущ».
2
14.
«Псыкъелъэ телъыджэхэр» диалогым
елэжьын
1
Планымк1э
Щек1уэк1ар
15.
«Ц1ык1ухэм зыгъэпсэхугъэ зэманыр
зэрагъэк1уар» 1ыхьэм къытегъэзэжын
1
Раздел 3.Еджэныр псом нэхърэ
нэхъыщхьэщ.
1.
Усэ «Си гъусэщ», К1уащ Бет1ал.
1
2.
Текст «К1уащ Бет1ал(1920 – 1957)».
1
3.
Текст «Сыт уеджэн щ1ыхуейр?».
2
4.
Диалог «Хэт сымэ зэклассэгъухэм
захуэр?»
1
5.
«Си махуэр» темэм теухуа рассказ
зэхэлъхьэн.
1
6.
«Виталий и чэнджэщхэр».
1
7.
Сыхьэт бжыгъэр зэрыхъуар
адыгэбзэк1э жа1эфу зегъэсэн.
1
8.
Текст «Эйнштейн Альберт и
сабиигъуэр».
1
9.
Аудирование «Музыкэм и мыхьэнэр».
1
10.
Усэ «Дэ сурэт дощ1», Къанкъул
Ф1ыц1э.
2
11.
Рассказ «Кавказым и гъэр».
2
12.
Диалог «Зэныбжьэгъухэм кроссворд
ящ1».
2
13.
Къызэщ1эзыкъуэж къэпщытэжыныгъэ.
1
14.
Къызэрапщытэ лэжьыгъэ.
1
15.
Езыр – езыру зэджа тхыгъэхэм теухуа
урок. (Темэм теухуа тхыгъэ еджэн.)
1
Раздел 4.Сыщыпсэу хьэблэр.
1.
Схемэмк1э рассказ зэхэлъхьэн.
1
2.
Текст «Си 1эдииху».
1
3.
Текст «Сыт лъэсу къэк1ухьын
щ1ыхуейр?».
1
4.
Рассказ «Щ1алэ ц1ык1у мыгъасэ»
(гъэк1эщ1ауэ), К1уант1э 1эзид.
2
5.
Текст «Етхуанэ еджап1эр».
1
6.
Аудирование Аброкъуэ Б. «Ди
хьэблэр»
1
7.
Текст «Валерэ зыщыпсэу куейр».
2
8.
Причастиехэр.
2
9.
Диалог «Дэнэ Элинэ здэпсэур?».
2
10.
Зылэжь, зэлэжь причастиехэр.
1
11.
Обстоятельственнэ причастиехэр.
1
12.
«Сыщыпсэу хьэблэр» !ыхьэм
къытегъэзэжын
1
13.
Зыкъэпщытэж
1
Раздел 5. Ди къалэр щ1ымахуэм.
1.
«Щ1ымахуэр къалэм» - сурэтхэмк1э
гъэлэжьэн.
2
2.
Диалог «Зэныбжьэгъухэм дадэ
ядо1эпыкъу».
2
3.
Усэ «Щ1ымахуэ», Хьэту Пётр.
2
4.
Рассказ «Каштанкэ», А.П.Чехов.
1
5.
Псалъэщ1эхъм, причастием,
деепричастием елэжьын
1
6.
Текст « Уэсышхуэ къесамэ, …».
1
7.
Къызэщ1эзыкъуэж къэпщытэжыныгъэ.
2
8.
Къызэрапщытэ лэжьыгъэ.
1
9.
Езыр – езыру зэджа тхыгъэхэм теухуа
урок. (Темэм теухуа тхыгъэ еджэн.)
1
Раздел 6. Адыгэ таурыхъхэмрэ
хъыбархэмрэ.
9.
Адыгэ таурыхъхэр. «Щак1уэмрэ бзу
ц1ык1умрэ».
1
10.
«К1эпхъ ц1ык1умрэ жыгеижьымрэ».
1
11.
«Чыц1 ерыщхэр».
2
12.
Нарт эпоск1э зэджэр.
1
13.
«Сосрыкъуэрэ пасэреймрэ».
1
14.
«Уэзырмэдж и Пщ1эгъуалэ».
2
15.
«Нэсрэн».
1
16.
«Щ1ым гъунэ и1экъым».
2
17.
Хъуэжэ теухуа хъыбархэр. «Бэджынэ».
1
18.
«Шыдыр Къущхьэхъу щ1ы1эщ».
1
18.
Къызэщ1эзыкъуэж къэпщытэжыныгъэ.
2
19.
Езыр – езыру зэджа тхыгъэхэм теухуа
урок. (Темэм теухуа тхыгъэ еджэн.)
1
Раздел 7. Адыгэ усак1уэхэмрэ
тхак1уэхэмрэ.
1.
Текст «Адыгэ усак1уэхэр».
1
2.
Усэ «К1ущэ нагъуэ», Щоджэнц1ык1у
Алий.
1
3.
Текст « Щоджэнц1ык1у Алий».
1
4.
Усэ «Зэраншу», Щомахуэ Амырхъан.
1
5.
Диалог «Адыгэ псалъэ».
1
6.
Усэ «Гуэгушхэм загъэгусащ»,
Гъубжокъуэ Лиуан.
1
7.
Аудирование «Нанэ итхынщ усэ»
1
8.
Текст «Адыгэ тхак1уэхэр».
1
9.
Рассказ «Майорым къи1уэтэжар» (
«Л1ыгъэм и вагъуэ» - и 1ыхьэ),
Шортэн Аскэрбий.
2
10.
Рассказ «Зэкъуэшит1».
2
11.
Къызэщ1эзыкъуэж къэпщытэжыныгъэ.
2
12.
Езыр – езыру зэджа тхыгъэхэм теухуа
урок. (Темэм теухуа тхыгъэ еджэн.)
1
Раздел 8. Къытегъэзэжыныгъэ.
1.
Гъэ псом яджам пхырыплъыжын.
Псори
3
102
Тематическое планирование
11 класс – 102 ч.
№
Название раздела
1
Къытегъэзэжыныгъэ.
Количество часов
6
Виды
деятельности
направленные
на
результата
учащихся,
достижение
Различать текст и предложение.
Подбирать заголовок к тексту.
Составлять текст из
деформированных предложений.
Составлять небольшие тексты по
рисунку, на заданную тему, по
данному началу и концу.
Находить информацию (текстовую,
графическую, изобразительную) в
учебнике, анализировать её
содержание.
Отличать предложение от группы
слов, не составляющих предложение.
Выделять предложения из речи.
Определять границы предложения в
деформированном тексте, выбирать
знак препинания в конце
предложения.
2
Ц1ык1ухэм
зыгъэпсэхугъэ
зэманыр зэрагъэк1уар.
12
Соблюдать в устной речи интонацию
конца предложения.
Сравнивать схемы предложений,
соотносить схему и предложение.
Приобретать опыт в составлении
предложения по рисунку и заданной
схеме.
Различать диалог.
Сотрудничать с одноклассниками при
выполнении учебной задачи:
распределять роли при чтении
диалога. Выразительно читать текст
по ролям.
Употреблять заглавную букву в
начале предложения и точку в конце
предложения.
Писать слова в предложении
раздельно.
Оценивать результаты выполненного
задания «Проверь себя» по учебнику.
3
Еджэныр псом нэхърэ
нэхъыщхьэщ.
19
Выделять главное, осуществлять
синтез (целое из частей), проводить
сравнение.
Отвечать на простые вопросы
учителя, находить нужную
информацию.
4
Сыщыпсэу куейр.
17
Различать диалог.
Сотрудничать с одноклассниками при
выполнении учебной задачи:
распределять роли при чтении
диалога. Выразительно читать текст
по ролям.
Употреблять заглавную букву в
начале предложения и точку в конце
предложения.
Писать слова в предложении
раздельно.
Оценивать результаты выполненного
задания «Проверь себя» по учебнику.
5
Ди къалэр щ1ымахуэм.
13
Участвовать в диалоге на уроке и в
жизненных ситуациях, отвечать на
вопросы учителя, товарищей по
классу.
6
Адыгэ таурыхъхэмрэ
хъыбархэмрэ.
16
Добывать новые знания: находить
ответы на вопросы, используя
учебник, свой жизненный опыт и
информацию, полученную на уроке.
7
Адыгэ усак1уэхэмрэ
тхак1уэхэмрэ.
16
Учиться отвечать на вопросы учителя.
Составлять рассказы по сюжетным
картинкам, данным в прописи.
8
Къытегъэзэжыныгъэ
3
Оформлять свои мысли в
устной форме, слушать и понимать
речь других.
Отвечать на простые вопросы
учителя, находить нужную
информацию.
ИТОГО
102
Календарно-тематическое планирование
11-нэ класс
№
Урокхэм я темэхэр
Сыхьэт
бжыгъэр
Раздел 1. Къытегъэзэжыныгъэ.
1.
Текст «Гъэмахуэр зэрызгъэк1уар».
1
2.
«Унэр, унэлъащ1эр, унэ хьэпшыпхэр»
темэм къытегъэзэжын
1
3.
«Театрым, кинотеатрым, музейм».
темэм къытегъэзэжын
1
4.
«Сыщыпсэу щ1ынылъэр» темэм
къытегъэзэжын
1
5.
Текст «Сыщыпсэу хэкур».
1
6.
Таурыхъхэр зэращ1эжым теухуа урок.
1
Раздел 2. Ц1ык1ухэм зыгъэпсэхугъэ
зэманыр зэрагъэк1уар.
1.
Рассказ «Заринэ и гъэмахуэр».
4
2.
Монолог зи1э къэ1уэтэк1эм елэжьын
1
3.
Усэ «Къармэхьэблэ», Хьэту Пётр.
1
4.
Текст «Къалэдэс сабийхэм гъэмахуэр
зэрагъэк1уар».
1
12.
Диалог «Сабий къалъхуагъащ1эк1э»
зэджэ псэущхьэр.
1
13.
Текст «Беслъэн япэ дыдэу зоопаркым
яшэнущ».
2
14.
«Псыкъелъэ телъыджэхэр» диалогым
елэжьын
1
15.
«Ц1ык1ухэм зыгъэпсэхугъэ зэманыр
1
Планымк1э
Щек1уэк1ар
зэрагъэк1уар» 1ыхьэм къытегъэзэжын
Раздел 3.Еджэныр псом нэхърэ
нэхъыщхьэщ.
1.
Усэ «Си гъусэщ», К1уащ Бет1ал.
1
2.
Текст «К1уащ Бет1ал(1920 – 1957)».
1
3.
Текст «Сыт уеджэн щ1ыхуейр?».
2
4.
Диалог «Хэт сымэ зэклассэгъухэм
захуэр?»
1
5.
«Си махуэр» темэм теухуа рассказ
зэхэлъхьэн.
1
6.
«Виталий и чэнджэщхэр».
1
7.
Сыхьэт бжыгъэр зэрыхъуар
адыгэбзэк1э жа1эфу зегъэсэн.
1
8.
Текст «Эйнштейн Альберт и
сабиигъуэр».
1
9.
Аудирование «Музыкэм и мыхьэнэр».
1
10.
Усэ «Дэ сурэт дощ1», Къанкъул
Ф1ыц1э.
2
11.
Рассказ «Кавказым и гъэр».
2
12.
Диалог «Зэныбжьэгъухэм кроссворд
ящ1».
2
13.
Къызэщ1эзыкъуэж къэпщытэжыныгъэ.
1
14.
Къызэрапщытэ лэжьыгъэ.
1
15.
Езыр – езыру зэджа тхыгъэхэм теухуа
урок. (Темэм теухуа тхыгъэ еджэн.)
1
Раздел 4.Сыщыпсэу хьэблэр.
1.
Схемэмк1э рассказ зэхэлъхьэн.
1
2.
Текст «Си 1эдииху».
1
3.
Текст «Сыт лъэсу къэк1ухьын
щ1ыхуейр?».
1
4.
Рассказ «Щ1алэ ц1ык1у мыгъасэ»
(гъэк1эщ1ауэ), К1уант1э 1эзид.
2
5.
Текст «Етхуанэ еджап1эр».
1
6.
Аудирование Аброкъуэ Б. «Ди
1
хьэблэр»
7.
Текст «Валерэ зыщыпсэу куейр».
2
8.
Причастиехэр.
2
9.
Диалог «Дэнэ Элинэ здэпсэур?».
2
10.
Зылэжь, зэлэжь причастиехэр.
1
11.
Обстоятельственнэ причастиехэр.
1
12.
«Сыщыпсэу хьэблэр» !ыхьэм
къытегъэзэжын
1
13.
Зыкъэпщытэж
1
Раздел 5. Ди къалэр щ1ымахуэм.
1.
«Щ1ымахуэр къалэм» - сурэтхэмк1э
гъэлэжьэн.
2
2.
Диалог «Зэныбжьэгъухэм дадэ
ядо1эпыкъу».
2
3.
Усэ «Щ1ымахуэ», Хьэту Пётр.
2
4.
Рассказ «Каштанкэ», А.П.Чехов.
1
5.
Псалъэщ1эхъм, причастием,
деепричастием елэжьын
1
6.
Текст « Уэсышхуэ къесамэ, …».
1
7.
Къызэщ1эзыкъуэж къэпщытэжыныгъэ.
2
8.
Къызэрапщытэ лэжьыгъэ.
1
9.
Езыр – езыру зэджа тхыгъэхэм теухуа
урок. (Темэм теухуа тхыгъэ еджэн.)
1
Раздел 6. Адыгэ таурыхъхэмрэ
хъыбархэмрэ.
9.
Адыгэ таурыхъхэр. «Щак1уэмрэ бзу
ц1ык1умрэ».
1
10.
«К1эпхъ ц1ык1умрэ жыгеижьымрэ».
1
11.
«Чыц1 ерыщхэр».
2
12.
Нарт эпоск1э зэджэр.
1
13.
«Сосрыкъуэрэ пасэреймрэ».
1
14.
«Уэзырмэдж и Пщ1эгъуалэ».
2
15.
«Нэсрэн».
1
16.
«Щ1ым гъунэ и1экъым».
2
17.
Хъуэжэ теухуа хъыбархэр. «Бэджынэ».
1
18.
«Шыдыр Къущхьэхъу щ1ы1эщ».
1
18.
Къызэщ1эзыкъуэж къэпщытэжыныгъэ.
2
19.
Езыр – езыру зэджа тхыгъэхэм теухуа
урок. (Темэм теухуа тхыгъэ еджэн.)
1
Раздел 7. Адыгэ усак1уэхэмрэ
тхак1уэхэмрэ.
1.
Текст «Адыгэ усак1уэхэр».
1
2.
Усэ «К1ущэ нагъуэ», Щоджэнц1ык1у
Алий.
1
3.
Текст « Щоджэнц1ык1у Алий».
1
4.
Усэ «Зэраншу», Щомахуэ Амырхъан.
1
5.
Диалог «Адыгэ псалъэ».
1
6.
Усэ «Гуэгушхэм загъэгусащ»,
Гъубжокъуэ Лиуан.
1
7.
Аудирование «Нанэ итхынщ усэ»
1
8.
Текст «Адыгэ тхак1уэхэр».
1
9.
Рассказ «Майорым къи1уэтэжар» (
«Л1ыгъэм и вагъуэ» - и 1ыхьэ),
Шортэн Аскэрбий.
2
10.
Рассказ «Зэкъуэшит1».
2
11.
Къызэщ1эзыкъуэж къэпщытэжыныгъэ.
2
12.
Езыр – езыру зэджа тхыгъэхэм теухуа
урок. (Темэм теухуа тхыгъэ еджэн.)
1
Раздел 8. Къытегъэзэжыныгъэ.
1.
Гъэ псом яджам пхырыплъыжын.
Псори
3
102
Учебно-методическое и информационно-ресурсное обеспечение
Учебно-методические пособия
1. Беканова М.С. «Изучаем кабардинский язык» (для не владеющих
кабардинским языком). 7 класс издательство «Эльбрус» 2022г.
2. Кумахов М.А. Кабардино-черкесский язык. – Нальчик: Эль-Фа, 2006. Т. II. –
520 с.
3. Гяургиев Х.З., Дзасежев Х.Е. Кабардинский язык. I ч. – Нальчик: Эльбрус,
2010. – 302 с.
4. Гяургиев Х.З., Дзасежев Х.Е. Кабардинский язык. II ч. – Нальчик: Эльбрус,
2010. – 254 с.
Научная литература
5. Абазэ А.Ч. Къэбэрдей тхакIуэхэр. Я гъащIэмрэ я лэжьыгъэмрэ. – Налшык:
Эльбрус, 1999. – 488 н.
6. Бакъ З.Хь., ТIымыжь Хь.Т. ХамэщI щыпсэу адыгэхэм къахэкIа тхакIуэхэр. –
Налшык: «Полиграфсервис и Т», 2000. – 146 н.
7. Къэбэрдей литературэм и тхыдэм теухуа очеркхэр. – Налшык: Эльбрус, 1972. –
352 н.
8. Къэрмокъуэ Хь.Гъу. Тхыгъэхэр: Литературэ. Культурэ. IуэрыIуатэ. Тхыдэ.
Хъыбарыжьхэр. Таурыхъхэр. – Налшык: Эльбрус, 1997. – 592 н.
9. Нало З.М. ДжэгуакIуэхэмрэ усакIуэмрэ. Адыгэбзэмрэ литературэмрэ
езыгъэджхэм я дэIэпыкъуэгъу. – Налшык: Эльбрус, 1979. – 161 н.
10. ТIымыжь Хь.Т. Адыгэ (къэбэрдей-шэрджэс) литературэм и тхыдэ. Курсым и
программэ. – Налшык, 2013. – 70 н.
Дополнительные источники, словари
11. Апажев М. Л., Коков Д. Н., Кабардино-русский словарь. Около 27 000 слов /
Под научной редакцией д. ф. н. Б. Ч. Бижоева. – Нальчик: Эльбрус, 2008. – 704 с.
12. Бижоев Б. Ч., Русско-кабардинский разговорник / Б. Ч. Бижоев, Х. Т. Тимижев.
– Нальчик: Эльбрус, 2008. – 112 с.
13. Бижоев Б. Ч., Учебный русско-кабардинский словарь: около 24 000 слов / Под
общей редакцией доктора филологических наук Б. Ч. Бижоева. – Нальчик: Эльбрус, 2013.
– 848 с.
14. Гяургиев Х. З. Дзасежев Х. Е., Кабардинский язык (Адыгэбзэ) I-II части –
Нальчик: Эльбрус, 2010. // URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01004128138 (дата
обращения: 21.06.2020).
15. Дзуганова Р. Х., Шериева Н. Г., Словарь синонимов кабардинского языка (для
шк.). – Нальчик: Эльбрус, 1997. – 118 с.
16. Емузов А. Г., Англо-кабардино-русский фразеологический словарь. – Нальчик:
Эльбрус, 1976. – 350 с.
17. Зекореев Н. Н., Школьный русско-кабардино-черкесский терминологический
словарь = Урыс-адыгэ термин псалъалъэ: более 2500 слов / Н. Н. Зекореев. – Нальчик:
Эльбрус, 1999. – 283 c.
18. Кабардино-черкесский язык: в 2 т. / [М. Л. Апажев и др.] гл. ред. М. А.
Кумахов; Ин-т гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН. – Нальчик:
Респ. полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.: Эль-Фа, 2006. URL:
https://search.rsl.ru/ru/record/01002962604 (дата обращения: 21.06.2020).
19. Карданов Б. М., Русско-кабардинско-черкесский словарь: около 30000 слов /
Сост. Б. М. Карданов, А. Т. Бичоев; Отв. ред. А. О. Шогенцуков; С прил. краткого
граммат. очерка кабард.-черкес. яз. Б. М. Карданова; Кабард. науч.-исслед. ин-т при
Совете Министров Кабард. АССР. – Москва: ГИС, 1955. – 1055 с.
20. Малаева Ф. Б., Детство = Сабиигъуэ: адэ-анэхэм, сабий садхэм щыIэ
гъэсакIуэхэм, пэщIэдзэ классхэм щезыгъаджэхэм папщIэ тхылъ / [зэхэзылъхьар Мэлэй Ф.
Б.]. – Налшык: Эльбрус, 2015. – 477 с.
21. Словарь кабардино-черкесского языка = Адыгэбзэ псалъалъэ: ок. 31000 слов /
Ин-т гуманитар. исслед. Кабард.-Балк. науч. центра Рос. акад. наук; [М. Л. Абитов и др.].
1. изд. – М.: Дигора, 1999. – 852 с.
22. Сукунов Х. Х., Кабардино-черкесско-русско-англо-турецкий словарь в
иллюстрациях = Kabardino Circassian Russian-English Turkish picture dictionary / Х. Х.
Сукунов, И. Х. Сукунова. – Нальчик: Эль-Фа, 1998. – 414 с.
23. Урусов Х. Ш., Орфографический словарь кабардино-черкесского языка: 90000
слов / Урусов Х. Ш., Захохов Л. Г. – Нальчик: Эльбрус, 1982. – 1133 с.
Информационные ресурсы
24. Ведущий образовательный портал учителей // URL: https://infourok.ru/diktantipo-kabardinskomu-yaziku-998481.html (дата обращения 12.06.2022).
25. Государственная
национальная
библиотека
КБР
//
URL:
https://www.culture.ru/institutes/24983/gosudarstvennaya-nacionalnaya-biblioteka-kabardinobalkarskoi-respubliki-imeni-t-k-malbakhova (дата обращения 12.06.2022).
26. Помощь в изучении языка адыгов // URL: https://www.anabza.org/ (дата
обращения 12.06.2022).
27. Нур (Свет): ежемес. лит.-худож. журн. для детей Учредители: Детский фонд,
Союз писателей КБР. Изд. с 1982 г. – 2020. Нальчик. // URL: http://nurkbr.ru/. (дата
обращения 12.06.2022).
28. Онлайн-словарь кабардино-черкесского языка (онлайн + приложение для
Android) // URL: http://www.amaltus.com/ (дата обращения 12.06.2022).
29. Портал «Российское образование» // URL: www.edu.ru (дата обращения
12.06.2022).
30. Самый большой онлайн словарь «Glosbe» // URL: https://ru.glosbe.com/ru/kbd/
кабардино-черкесский (дата обращения 12.06.2022).
31. Словарь «Лъэпкъым и
гъуазэ»
//
URL:
https://www.sites.google.com/site/cerkesdict/home/ssylki (дата обращения 12.06.2022).
32. Социально-образовательный проект «Си бзэ» // URL: http://sibza.org (дата
обращения 12.06.2022).
33. Электронная
библиотека
КБГУ
//
URL:
http://lib.kbsu.ru/ElectronicResources/ElectrinicLibrary.aspx (дата обращения 12.06.2022).